Thursday, August 16, 2007

「場所」? -- bloggerの日本語について

スポンサードリンク

前から気にはなっていたのだが、そのままになっていました。blogger.comのブログのエントリの下のところにあるポストの時刻なんかが表示されているところ。

basho

図1.「場所」?

場所ってなんだ? ちゃんと設定したらポストした場所がでるのかなあ。東京とか、名古屋とか、パリとか? ポストするときに場所入れるところなんかあったかな? などといろいろ悩んでいたのだが実は英語で表示させてみると...

at

図2. 「at」

「場所」は「at」の翻訳だった! 驚きの結果 ^^;; このブログも「at」になおしておいた。この位置で日本語の翻訳は思いつかないので...^^;; 他の西洋の言語だとこれがかえられると便利なんでしょうねえ。日本語は構造がちがうから無理だ。


2 comments:

Anonymous said...

『(投稿)時刻』でいいんじゃない?

iwata kenichi said...

でもその「時刻」のフォーマットは可変で、「日付」「日付+時刻」「時刻」から選べるのよね。時刻 22:33ってのもおかしいし...時刻なのは見りゃわかる!